Bachelorarbeit, 2013
103 Seiten, Note: 1,7
1. Einleitung
2. Untersuchungsgegenstand The Office /Le Bureau /Stromberg als transkulturelle TV-Serie
3. Methodischer Teil
3.1. Erläuterung der zentralen Begrifflichkeiten
3.1.1. Medienformatadaptation
3.1.2. Kulturtransfer
3.1.3. Rezeptionsanalyse
3.1.4. Diversity
4. Empirischer Teil
4.1. Fragestellung und Analyseraster
4.2. Handlungsbeschreibung mit Fokus auf der deutschen und der französischen Sendung
4.3. Figurenkonstellation und Figurenbeschreibung
4.3.1. Figuren in The Office
4.3.2. Figuren in Le Bureau
4.3.3. Figuren in Stromberg
4.4. Sequenzanalysen
4.4.1. Persönlichkeitsprofil des Chefs
4.4.2. Darstellung von und Umgang mit Diversity
5. Schlussbetrachtung
10. Anhang
A) Übersicht über die Figuren
B) Sequenzen zu Diversity
C) Sequenzprotokolle
D) Gegenüberstellung
Die Arbeit untersucht vergleichend die medienwissenschaftlichen Aspekte und kulturellen Differenzen bei der Adaptation des britischen TV-Serien-Originals "The Office" in die deutsche ("Stromberg") und französische ("Le Bureau") Version. Dabei liegt der Fokus insbesondere auf der Analyse der Kommunikationsstile der Vorgesetzten sowie deren Umgang mit Diversität im Arbeitsumfeld.
1. Einleitung
Mit der Globalisierung der Märkte materieller Wirtschaftsgüter geht auch die Globalisierung von kreativen Ideen einher. So kommt es, dass in den vergangenen Jahren eine stetig ansteigende Anzahl an Medienformaten, wie TV-Serien, Spielfilme und Ideen für Spiel und Unterhaltungsshows, in andere Länder verkauft wurde. Aus einem Projekt an der Universität des Saarlandes entstand die Idee sich genauer mit den Unterschieden zwischen der französischen und der deutschen Adaptation des britischen Originals der TV-Serie The Office zu beschäftigen, da diese sich sowohl voneinander als auch vom Original unterscheiden. Die vorliegende Betrachtung ist einerseits eine medienwissenschaftliche Betrachtung dreier TV-Serien, andererseits ein Vergleich der kulturellen Differenzen bei der Adaptation eines Medienformats. Nach einer Einführung in den Untersuchungsgegenstand The Office und die französische Adaptation Le Bureau bzw. die deutsche Adaptation Stromberg sollen Grundbegriffe, auf denen die Analyse im empirischen zweiten Teil aufbaut, erläutert und ein Analyseraster erstellt werden.
Der empirische Teil der Untersuchung wird sich daraufhin mit der detaillierten Struktur der Adaptation befassen. Handlungsbeschreibungen der ersten Staffel der drei Serien sollen als Grundlage für die Figurenbeschreibung und der Erstellung einer Persönlichkeitsprofils der Figur des Chefs dienen. Der Vergleich wird sich in dieser Betrachtung primär der Interaktion und Kommunikation zwischen dem Vorgesetzten David Brent / Gilles Triquet / Bernd Stromberg und den Mitarbeitern, sowie dessen Umgang mit Diversity im Unternehmen widmen. Hierbei sollen Gemeinsamkeiten und Unterschiede herausgearbeitet werden, die in einem weiteren Schritt als Gründe für den Erfolg beziehungsweise Misserfolg der adaptierten Serie stehen könnten.
1. Einleitung: Diese Einleitung führt in die Thematik der medienübergreifenden Adaptation ein und erläutert die Zielsetzung sowie das methodische Vorgehen bei der Analyse der drei Serien.
2. Untersuchungsgegenstand The Office /Le Bureau /Stromberg als transkulturelle TV-Serie: Dieses Kapitel klärt die Relevanz der Serien als Analysegegenstand und diskutiert die Bedeutung von Wiedererkennbarkeit und Identifikation beim Zuschauer.
3. Methodischer Teil: Es werden die zentralen theoretischen Begriffe wie Medienformatadaptation, Kulturtransfer, Rezeptionsanalyse und Diversity definiert und für die empirische Analyse operationalisiert.
4. Empirischer Teil: Der Hauptteil beinhaltet die konkrete Analyse der Serien anhand von Sequenzprotokollen, Figurenbeschreibungen und dem Vergleich von Kommunikationsverhalten und Diversity-Aspekten.
5. Schlussbetrachtung: Dieses Kapitel fasst die Ergebnisse zusammen und zieht Bilanz über die unterschiedlichen Erfolge der Adaptationen unter Berücksichtigung kultureller Rezeptionsfaktoren.
Adaptation, Medienformat, Kulturtransfer, TV-Serie, Mockumentary, Rezeptionsanalyse, Diversity, interkulturelle Kommunikation, Stromberg, The Office, Le Bureau, Figurenanalyse, Satire, Medienwissenschaft, Adaptationsforschung
Die Arbeit beschäftigt sich mit der vergleichenden medienwissenschaftlichen Untersuchung der TV-Serie "The Office" und deren französischer ("Le Bureau") sowie deutscher ("Stromberg") Adaptation.
Die zentralen Themen sind der Prozess der Adaptation von Medienformaten, kulturelle Unterschiede im Humorverständnis sowie die Kommunikation innerhalb von Büroumgebungen.
Das Ziel ist es, Gemeinsamkeiten und Unterschiede in den Adaptationen herauszuarbeiten und zu prüfen, inwiefern diese für den jeweiligen nationalen Erfolg oder Misserfolg der Serien verantwortlich sind.
Die Autorin verwendet eine qualitative Filmanalyse nach Knut Hickethier, ergänzt durch ein selbst erstelltes Analyseraster für Sequenzprotokolle, um das Kommunikationsverhalten und die Handlungsstruktur zu vergleichen.
Im Hauptteil erfolgen detaillierte Figurenbeschreibungen, ein Persönlichkeitsprofil der Vorgesetzten sowie eine Analyse des Umgangs mit Diversity (Behinderung, Ethnie, Sexualität) in den Serien.
Die Arbeit lässt sich am besten durch Begriffe wie "Medienformatadaptation", "Kulturtransfer", "Mockumentary" und "interkulturelle Kommunikation" beschreiben.
Der Büroalltag dient als universell wiedererkennbares Setting, das eine starke Identifikation des Zielpublikums ermöglicht und somit als idealer Nährboden für die satirische Darstellung dient.
Im Gegensatz zu David Brent und Gilles Triquet, die trotz Egozentrik noch ein gewisses Gruppengefühl aufrechterhalten, agiert Stromberg als Einzelgänger, dessen eigenes Schicksal und Selbstinszenierung im Mittelpunkt steht.
Der GRIN Verlag hat sich seit 1998 auf die Veröffentlichung akademischer eBooks und Bücher spezialisiert. Der GRIN Verlag steht damit als erstes Unternehmen für User Generated Quality Content. Die Verlagsseiten GRIN.com, Hausarbeiten.de und Diplomarbeiten24 bieten für Hochschullehrer, Absolventen und Studenten die ideale Plattform, wissenschaftliche Texte wie Hausarbeiten, Referate, Bachelorarbeiten, Masterarbeiten, Diplomarbeiten, Dissertationen und wissenschaftliche Aufsätze einem breiten Publikum zu präsentieren.
Kostenfreie Veröffentlichung: Hausarbeit, Bachelorarbeit, Diplomarbeit, Dissertation, Masterarbeit, Interpretation oder Referat jetzt veröffentlichen!

