Bachelorarbeit, 2014
51 Seiten, Note: Ausgezeichnet
1. Einleitung
1.1. Zielstellung
1.2. Korpus der Untersuchung (phraseologische einsprachige und zweisprachige Wörterbücher und Sprichwortsammlungen)
2. Theoretische Grundlagen der Arbeit
2.1. Phraseologie im weiteren und im engeren Sinne
2.2. Phraseologismus und Phraseolexem
2.3. Sprichwort und Phraseotextem
3. Körperteilbezeichnungen in Phraseologismen
3.1. Phraseolexeme und Phraseotexteme mit Komponente Hand ръка
3.2. Phraseolexeme und Phraseotexteme mit Komponente Kopf глава
3.3. Phraseolexeme und Phraseotexteme mit Komponente Bein, крак
3.4. Phraseolexeme und Phraseotexteme mit Komponente Auge око
3.5. Phraseolexeme und Phraseotexteme mit Komponente Mund уста
3.6. Phraseolexeme und Phraseotexteme mit Komponente Rücken, гръб
3.7. Phraseolexeme und Phraseotexteme mit Komponente Arsch, Hintern, дупе, задник
3.8. Phraseolexeme und Phraseotexteme mit Komponente Hals врат, шия
3.9. Phraseolexeme und Phraseotexteme mit Komponente Ohr, ухо
3.10. Phraseolexeme und Phraseotexteme mit Komponente Finger, пръст
3.11. Phraseolexeme und Phraseotexteme mit Komponente Schulter, рамо
3.12. Phraseolexeme und Phraseotexteme mit Komponente Stirn, чело
4. Zusammenfassung und Auswertung der Ergebnisse
5. Literaturverzeichnis
Die vorliegende Abschlussarbeit zielt darauf ab, deutsche und bulgarische Phraseologismen, die menschliche Körperteilbezeichnungen enthalten, vergleichend zu analysieren. Dabei wird untersucht, wie sich die Verwendung dieser Bezeichnungen unterscheidet und welche idiomatischen Bedeutungen (Wertorientierungen) in den jeweiligen Sprachgemeinschaften dominieren.
3. Körperteilbezeichnungen in Phraseologismen
Die Phraseologismen mit Komponente Körperteilbezeichung werden in diesem Kapitel dargestellt, indem die von Iljazova festgestellten idiomatischen Bedeutungen verwendet werden, die sie als Wertorientierungen für die deutsche und die bulgarische Sprachgemeinschaft beschrieben hat (Илязова 2014: 41 ff.). Die idiomatische Bedeutung wird nach jedem Phraseolexem oder Phraseotextem angeführt zunächst in einfachen Anführungszeichen als Definition aus dem jeweiligen Wörterbuch, danach als der von Iljazova benannte Wert. Das Korpus wurde auch auf diejenigen Phraseologismen eingeschränkt, die Iljazova im Anhang ihrer Dissertation aufgenommen hat mit Bezug auf die Wertorientierungen in der deutschen und in der bulgarischen Sprachgemeinschaft. Von den Phraseologismen, die im Anhang von Iljazova enthalten sind, werden in der vorliegenden Arbeit nur diejenigen beachtet und kommentiert, die dem Sprachgefühl der Verfasserin entsprechend häufiger in der Gegenwartssprache Verwendung finden. Im Korpus von Iljazova sind viele veraltete und archaische Phraseologismen enthalten, die für eine kulturologisch ausgerichtete Arbeit wichtig, für die vorliegende Bachelorarbeit jedoch nicht relevant sind.
1. Einleitung: Die Einleitung erläutert das Thema der körperteilbezogenen Phraseologismen, begründet die Wahl des Themas durch seine Relevanz für Deutschlernende und Übersetzer und stellt das methodische Vorgehen vor.
2. Theoretische Grundlagen der Arbeit: Dieses Kapitel definiert zentrale Begriffe wie Phraseologie, Phraseologismus, Phraseolexem und Phraseotextem und erläutert die wesentlichen Merkmale phraseologischer Einheiten.
3. Körperteilbezeichnungen in Phraseologismen: Der Hauptteil analysiert detailliert die verschiedenen Körperteilkomponenten (wie Hand, Kopf, Bein, Auge etc.) im Deutschen und Bulgarischen und ordnet diese idiomatischen Bedeutungen zu.
4. Zusammenfassung und Auswertung der Ergebnisse: Hier werden die Ergebnisse der vergleichenden Analyse zusammengefasst und die kulturell bedingten Ähnlichkeiten sowie Unterschiede zwischen den Sprachgemeinschaften herausgestellt.
5. Literaturverzeichnis: Ein vollständiges Verzeichnis der verwendeten einsprachigen und zweisprachigen Wörterbücher sowie der wissenschaftlichen Literatur zur Phraseologie.
Phraseologie, Phraseologismus, Körperteilbezeichnungen, Somatismen, Idiomatizität, Phraseolexem, Phraseotextem, Sprachvergleich, Deutsch, Bulgarisch, Wertorientierung, Semantik, Idiomatik, kulturelle Prägung, Redewendungen.
Die Arbeit untersucht Phraseologismen in der deutschen und bulgarischen Sprache, die menschliche Körperteile als Bestandteile enthalten.
Das Hauptthema ist der Sprachvergleich zwischen dem Deutschen und dem Bulgarischen unter besonderer Berücksichtigung der idiomatischen Bedeutung von Somatismen.
Ziel ist es, Ähnlichkeiten und Unterschiede in der Verwendung und semantischen Auslegung dieser festen Wortverbindungen zu identifizieren und kulturelle Wertorientierungen abzuleiten.
Die Autorin nutzt einen vergleichenden Ansatz, basierend auf einem Korpus, das aus etablierten einsprachigen und zweisprachigen Wörterbüchern sowie ergänzenden wissenschaftlichen Dissertationen exzerpiert wurde.
Der Hauptteil gliedert sich in verschiedene Kapitel nach den jeweiligen Körperteilen, wobei deutsche und bulgarische Phraseolexeme und Phraseotexteme analysiert und klassifiziert werden.
Wichtige Begriffe sind Phraseologie, Somatismen, Idiomatizität, kontrastive Linguistik sowie die spezifischen Werte wie Aktivität, Passivität oder Misstrauen.
Die Hand ist sowohl im Deutschen als auch im Bulgarischen die zahlreichste Komponente in Phraseologismen, da sie bei nahezu allen menschlichen Tätigkeiten eine symbolische und praktische Funktion einnimmt.
Die Autorin nutzt das Konzept von Hall, um die unterschiedliche Explizitheit der Aussagen (Direktheit vs. Indirektheit) in den untersuchten Sprachen zu erklären, besonders bei Phraseologismen mit der Komponente Mund bzw. Auge.
Der GRIN Verlag hat sich seit 1998 auf die Veröffentlichung akademischer eBooks und Bücher spezialisiert. Der GRIN Verlag steht damit als erstes Unternehmen für User Generated Quality Content. Die Verlagsseiten GRIN.com, Hausarbeiten.de und Diplomarbeiten24 bieten für Hochschullehrer, Absolventen und Studenten die ideale Plattform, wissenschaftliche Texte wie Hausarbeiten, Referate, Bachelorarbeiten, Masterarbeiten, Diplomarbeiten, Dissertationen und wissenschaftliche Aufsätze einem breiten Publikum zu präsentieren.
Kostenfreie Veröffentlichung: Hausarbeit, Bachelorarbeit, Diplomarbeit, Dissertation, Masterarbeit, Interpretation oder Referat jetzt veröffentlichen!

