Diplomarbeit, 2007
88 Seiten
Didaktik für das Fach Deutsch - Deutsch als Fremdsprache, DaF
Diese Diplomarbeit untersucht die Prädikatsbildung im Deutschen und Bosnisch-Kroatisch-Serbischen (BKS), mit besonderem Fokus auf die Verwendung von Infinitiven im Deutschen und ihren Entsprechungen im BKS. Das Ziel ist ein kontrastiver Vergleich, um die Häufigkeit und die Formen der Infinitivkonstruktionen im Deutschen als Prädikat und deren Übersetzung ins BKS zu analysieren. Der Roman "Buddenbrooks" von Thomas Mann dient als Korpus.
1. Einleitung: Diese Einleitung beschreibt das Ziel der Arbeit – einen kontrastiven Vergleich der Prädikatsbildung im Deutschen und BKS anhand von Infinitiven im Roman "Buddenbrooks". Sie definiert den Umfang der Untersuchung und beschreibt den verwendeten Korpus (5845 Belege aus "Buddenbrooks" sowie deutsche Grammatiken). Die Einleitung legt die Methodik fest und erwähnt die Verwendung der neuen deutschen Rechtschreibung.
2. Zur theoretischen Grundlage: Dieses Kapitel legt die theoretischen Grundlagen für den Vergleich der Prädikatsbildung in beiden Sprachen dar. Es behandelt die Prädikatsbildung im Deutschen detailliert, einschließlich der Zusammensetzung mehrteiliger Prädikate, nicht-verbaler Prädikatteile und der Auslassung des Prädikats. Danach wird die Prädikatsbildung im BKS mit den verschiedenen Arten von Prädikaten (verbal, nominal) und deren Erweiterungen erläutert. Dieses Kapitel dient als fundiertes Hintergrundwissen für die anschließende kontrastive Analyse.
3. Kontrastiver Vergleich der Belege: Dieses Kapitel präsentiert die Ergebnisse der kontrastiven Analyse der deutschen Infinitive (Aktiv und Passiv, Zustandspassiv und Vorgangspassiv) und ihrer BKS-Entsprechungen aus dem Korpus. Es untersucht die Häufigkeit jedes Typs von Infinitivkonstruktion und analysiert mögliche Übersetzungsprobleme und Schwierigkeiten, die durch unterschiedliche grammatische Strukturen in den beiden Sprachen entstehen. Der Fokus liegt auf der systematischen Gegenüberstellung und der Identifizierung von Gemeinsamkeiten und Unterschieden.
Prädikatsbildung, Deutsch, Bosnisch-Kroatisch-Serbisch, Infinitiv, Kontrastive Linguistik, Übersetzung, "Buddenbrooks", Thomas Mann, Grammatik, Verbales Prädikat, Nominales Prädikat, Vorgangspassiv, Zustandspassiv.
Diese Diplomarbeit führt eine kontrastive Analyse der Prädikatsbildung im Deutschen und Bosnisch-Kroatisch-Serbischen (BKS) durch. Der Schwerpunkt liegt dabei auf der Verwendung von Infinitiven im Deutschen und ihren Entsprechungen im BKS, insbesondere im Kontext des Romans "Buddenbrooks" von Thomas Mann.
Das Ziel ist ein detaillierter Vergleich der Häufigkeit und der Formen von Infinitivkonstruktionen als Prädikate im Deutschen und deren Übersetzung ins BKS. Die Arbeit untersucht Gemeinsamkeiten und Unterschiede in der grammatischen Struktur beider Sprachen und identifiziert mögliche Übersetzungsprobleme.
Als Korpus dient der Roman "Buddenbrooks" von Thomas Mann, aus dem 5845 Belege extrahiert wurden. Zusätzlich wurden deutsche Grammatiken zur theoretischen Fundierung herangezogen.
Die Arbeit gliedert sich in eine Einleitung, ein Kapitel zur theoretischen Grundlage (Prädikatsbildung im Deutschen und BKS), ein Kapitel mit dem kontrastiven Vergleich der Belege aus dem Korpus, eine Schlussfolgerung, einen Sažetak (Zusammenfassung auf Bosnisch/Kroatisch/Serbisch), ein Literaturverzeichnis und ein Tabellenverzeichnis.
Dieses Kapitel erläutert die theoretischen Grundlagen der Prädikatsbildung im Deutschen und BKS. Es beschreibt detailliert die deutsche Prädikatsbildung (einschließlich Zusammensetzung mehrteiliger Prädikate, nicht-verbaler Teile und Auslassung des Prädikats) und die verschiedenen Arten von Prädikaten im BKS (verbal, nominal) sowie deren Erweiterungen.
Im Hauptteil der Arbeit werden die Ergebnisse des kontrastiven Vergleichs der deutschen Infinitive (Aktiv und Passiv, Zustandspassiv und Vorgangspassiv) und ihrer BKS-Entsprechungen präsentiert. Die Analyse umfasst die Häufigkeit der verschiedenen Infinitivkonstruktionen und eine Untersuchung möglicher Übersetzungsprobleme aufgrund grammatischer Unterschiede.
Die Arbeit untersucht Infinitiv I Aktiv, Infinitiv I Vorgangspassiv, Infinitiv II Vorgangspassiv, Infinitiv I Zustandspassiv und Infinitiv II Zustandspassiv und deren Entsprechungen im BKS.
Schlüsselwörter sind: Prädikatsbildung, Deutsch, Bosnisch-Kroatisch-Serbisch, Infinitiv, Kontrastive Linguistik, Übersetzung, "Buddenbrooks", Thomas Mann, Grammatik, Verbales Prädikat, Nominales Prädikat, Vorgangspassiv, Zustandspassiv.
Die Arbeit verwendet eine kontrastive Analysemethode, bei der die Prädikatsbildung im Deutschen und BKS systematisch verglichen wird. Der Fokus liegt auf der Häufigkeitsanalyse der verschiedenen Infinitivformen im Korpus und der Identifizierung von Übersetzungsschwierigkeiten.
Ja, die Arbeit enthält eine Zusammenfassung der einzelnen Kapitel, welche die wesentlichen Inhalte und Ergebnisse jedes Kapitels kurz beschreibt.
Der GRIN Verlag hat sich seit 1998 auf die Veröffentlichung akademischer eBooks und Bücher spezialisiert. Der GRIN Verlag steht damit als erstes Unternehmen für User Generated Quality Content. Die Verlagsseiten GRIN.com, Hausarbeiten.de und Diplomarbeiten24 bieten für Hochschullehrer, Absolventen und Studenten die ideale Plattform, wissenschaftliche Texte wie Hausarbeiten, Referate, Bachelorarbeiten, Masterarbeiten, Diplomarbeiten, Dissertationen und wissenschaftliche Aufsätze einem breiten Publikum zu präsentieren.
Kostenfreie Veröffentlichung: Hausarbeit, Bachelorarbeit, Diplomarbeit, Dissertation, Masterarbeit, Interpretation oder Referat jetzt veröffentlichen!
Kommentare