Bachelorarbeit, 2016
69 Seiten, Note: 2,3
I Einleitung
II Theoretische Grundlagen
1. Definition: Kolloquiale Gespräche
2. Definition: Diskursmarker
3. Sprachwandel
4. Der Diskursmarker tío / tía
4.1 Definition
4.1.1 Diccionario Real Academia Española
4.1.2 Diccionario de conectores y operadores del español
4.1.3 Diccionario del español actual
4.1.4 Vergleich
4.2 Klassifizierung
4.3 Charakteristika
4.3.1 Diskursmarker im Gespräch
4.3.2 Benutzung der Partikel
4.3.3 Erläuterung Jugendsprache
4.3.4 Grammatikalische Bestimmungen
5. Funktionen der Partikelpaare
5.1 Erläuterung Face-Management
5.2 Soziolinguistische Funktionen
5.3 Pragmatische Funktionen
5.3.1 Pragmatische Funktionen nach Llamas Saíz und Martínez Pasamar
5.3.1.1 Beruhigung/ gut zureden
5.3.1.2 Zweifel/ Offensichtlichkeit
5.3.1.3 Unstimmigkeit
5.3.1.4 Relativierung
5.3.1.5 Überraschung/ Staunen
5.3.1.6 Zustimmung/ Selbstverständlichkeit
5.3.1.7 Humor/ Ironie
5.3.1.8 Verjüngung
5.4 Rolle des Kontextes, der Intonation, Pausen und Gestik
III Forschungsstand
IV Korpusanalyse
1. Vorstellung / Begründung des Korpus
2. Methodik
3. Quantitative Analyse des Diskursmarkers tío / tía
4. Qualitative Analyse des Diskursmarkers tío / tía
5. Vergleichende Analyse zwischen hombre / mujer und tío / tía in Bezug auf die pragmatischen Funktionen
6. Vergleichende Analyse nach Variablen
6.1 Vergleichende Analyse nach Variable Geschlecht
6.2 Vergleichende Analyse nach Variable Alter
V Fazit
VI Bibliografie
Ziel dieser Arbeit ist es, anhand einer korpusbasierten Analyse zu untersuchen, ob die Diskursmarker tío / tía mit dem Diskursmarkerpaar hombre / mujer vergleichbar sind, wie sie in kolloquialen spanischen Gesprächen auftreten und welche soziolinguistischen sowie pragmatischen Funktionen sie erfüllen.
4.3.1 Diskursmarker im Gespräch
Tío und tía finden am häufigsten in kolloquialen Gesprächen Anwendung. Ihr Gebrauch in der geschriebenen Sprache wird in der Regel als umgangssprachlich oder als ungrammatisch eingestuft (vgl. Mroczynski 2012: 88). Sie werden also meist spontan, im Alltag, oral und dialogisch verwendet. Die geleistete Konversation soll Nähe zum Sprecher ausdrücken. Auf der Abbildung Koch/ Oesterreichers (2011: 13) kann man dies sehr deutlich erkennen.
I Einleitung: Vorstellung des Themas und der Forschungsfrage bezüglich der Vergleichbarkeit der Diskursmarker tío / tía und hombre / mujer.
II Theoretische Grundlagen: Definition von kolloquialen Gesprächen, Diskursmarkern und dem Prozess des Sprachwandels im Kontext der gewählten Partikelpaare.
III Forschungsstand: Überblick über die linguistische Forschung zur mündlichen Interaktion und die Rolle von Diskursmarkern im Spanischen.
IV Korpusanalyse: Detaillierte methodische Vorgehensweise und quantitative sowie qualitative Auswertung der Korpusdaten unter Berücksichtigung der Variablen Geschlecht und Alter.
V Fazit: Zusammenfassende Erkenntnisse über die Verwendung, Funktion und Unterschiede der Diskursmarker sowie Ausblick auf weiteren Forschungsbedarf.
Diskursmarker, tío, tía, hombre, mujer, kolloquiale Sprache, Spanisch, Pragmatik, Sprachwandel, Korpusanalyse, Face-Management, Jugendsprache, Soziolinguistik, Kommunikation, Vokativ.
Die Arbeit untersucht die Verwendung und Funktionen der spanischen Diskursmarker tío / tía im Vergleich zu hombre / mujer in kolloquialen Gesprächen.
Themen sind die Klassifizierung von Diskursmarkern, Sprachwandelprozesse, die Analyse von Face-Management-Strategien sowie soziolinguistische Unterschiede basierend auf Alter und Geschlecht.
Das Ziel ist festzustellen, ob das Partikelpaar tío / tía funktional mit hombre / mujer vergleichbar ist und wie diese in der informellen Kommunikation eingesetzt werden.
Es handelt sich um eine korpusbasierte Analyse von zehn verschiedenen Korpora aus der Datenbank Val.Es.Co, kombiniert mit einer qualitativen Analyse pragmatischer Funktionen.
Der Hauptteil gliedert sich in theoretische Grundlagen, den Forschungsstand sowie die detaillierte quantitative und qualitative Korpusanalyse der Partikelverwendung.
Diskursmarker, Pragmatik, Sprachwandel, Korpusanalyse, Jugendsprache, tío / tía und hombre / mujer.
Das Alter ist eine entscheidende Variable, da tío / tía vornehmlich in der Jugendsprache vorkommen, während hombre generationenübergreifend verwendet wird.
Es zeigt sich ein geschlechtsspezifischer Gebrauch: Frauen verwenden tía häufiger als Männer, und die Partikel werden oft an das Geschlecht des Gesprächspartners angepasst.
Der GRIN Verlag hat sich seit 1998 auf die Veröffentlichung akademischer eBooks und Bücher spezialisiert. Der GRIN Verlag steht damit als erstes Unternehmen für User Generated Quality Content. Die Verlagsseiten GRIN.com, Hausarbeiten.de und Diplomarbeiten24 bieten für Hochschullehrer, Absolventen und Studenten die ideale Plattform, wissenschaftliche Texte wie Hausarbeiten, Referate, Bachelorarbeiten, Masterarbeiten, Diplomarbeiten, Dissertationen und wissenschaftliche Aufsätze einem breiten Publikum zu präsentieren.
Kostenfreie Veröffentlichung: Hausarbeit, Bachelorarbeit, Diplomarbeit, Dissertation, Masterarbeit, Interpretation oder Referat jetzt veröffentlichen!

