Bachelorarbeit, 2012
103 Seiten, Note: Bachelor of Arts
CHAPTER 1: GENERAL INTRODUCTION
1.1. Background Information
1.2. Statement of the Problem
1.3. Research Hypothesis
1.4. Aim of the Study
1.5. Motivation and Justification
1.6. Importance of the Study
1.7. Scope and Delimitation of the Study
1.8. Definition of Key Terms
CHAPTER 2: LITERATURE REVIEW
2.1. Kirundi Kinship Terminology
2.1.1. Definition
2.1.2. Criticism on the Existing Related Literature
2.1.3 Description of Kirundi Kinship Terminology
2.1.3.1. Mode of Use of Kirundi Kinship Terminology
2.1.3.2. Linguistic Structure of Kirundi Kinship Terminology
2.1.3.3. Mode of Application of Kirundi Kinship Terminology
2.1.4. Significance of Kirundi Kinship Terminology
2.1.5 Nomenclature of Kirundi Kinship Terminology
2.1.5.1 Consanguineal Kinship Terms
2.1.5.2 Affinal Kinship Terms
2.2. Pragmatics
2.2.1. Definition of Pragmatics
2.2.2. Pragmatic Meaning
2.2.3. Major Issues in Pragmatics
2.2.4. Levels of Pragmatics
2.3. Notion of Entreaty
2.3.1. Speech Behaviour
2.3.2. Request
CHAPTER 3: METHODOLOGY
3.1. Research area
3.2. Description of the Subjects
3.3. Sampling Techniques
3.4. Research Instruments
3.5. Research Procedures
CHAPTER 4: DATA INTERPRETATION, ANALYSIS AND FINDINGS
4.1. Data Interpretation
4.1.1. Classification of Collected Kinship Terms
4.1.2. Contextualization
4.1.3. Perfomative Power of the Tokens
4.2. Data Analysis
4.2.1. Muvyêyi (Parent)
4.2.2. Dāwé (daddy, dad)
4.2.3. Māwé (mummy, mum)
4.2.4. Sogóku (Grandpa)
4.2.5. Nyogóku (grandma)
4.2.5. Muvûkanyi (Sibling)
4.2.7. Mwěnewâcu (my brother, sister)
4.2.8. Mushíkānje (my sister= man speaking)
4.2.9. Musâzānje (My brother= woman speaking)
4.2.10. Mwǎna (Child)
4.3. Findings
4.3.1. Power of Kinship Terms in Entreaty Act
4.3.2. Social Parameters of Entreaty
4.3.3 Anthropological Parameters of Entreaty
CHAPTER 5: GENERAL CONCLUSION AND RECOMMENDATIONS
5.1 General Conclusion
5.2. Recommendations
This study aims to perform a pragmatic analysis of Kirundi kinship terminology to explore how native speakers utilize these terms to express entreaty in daily social interactions. The research seeks to understand the performative function of kinship terms beyond their basic genealogical meaning, specifically examining how they serve as politeness strategies to secure requests in various social contexts.
4.2.1. Muvyêyi (Parent)
U= Muvyêyi, ndabasavye mūndeké nsubíre mw’īshǔre
T= LT= Parent I plead you me let I go back in class
IT= Father, I plead with you, could you allow me to go back to class?
Locutionary Act
S encodes and utters the declarative sentence: “Muvyêyi, ndabasavye mūndeké nsubíre mw’īshǔre”. The sentence has a binary structure, that is, it consists of a kinship term “Muvyêyi” and a begging statement: “ndabasavye mūndeké nsubíre mw’īshǔre”.
Illocutionary Act
The begging statement is a direct request. On the other hand the kinship term is an address consisting in an indirect speech act, because S goes beyond what is literally said to imply: “I am your child, do as you would do for your son.” By the whole utterance S wants to perform a function that is, entreating H. S intends to entreat H. S intends that the utterance of U, will place H under the moral pressure to grant S’s want: “going back to class”.
The utterance of the begging statement alone is a real threat to the addressee’s negative face because it is bald on-record, that is, completely direct without any attempt to preserve H’s freedom of action or freedom from imposition. S then resorts to a kinship term “muvyêyi” in order to save H’s negative face. He does hedges on the illocutionary force by giving H deference. “Muvyêyi” is a conversational implicature. What is meant by the address form is different from what is explicitly said.
Perlocutionary Act
The change on the part of H as S utters U is the perlocutionary act. The perlocution is a result of social connotations around the kinship term “Muvyêyi”: kind, provider, caregiver and nurturer. The speaker who uses this entreaty term brings the hearer to have pity for him or will fill embarrassed if the latter does not grant his wish.
CHAPTER 1: GENERAL INTRODUCTION: This chapter introduces the geographical and linguistic landscape of Burundi and outlines the research objective regarding the pragmatic use of kinship terms.
CHAPTER 2: LITERATURE REVIEW: This chapter reviews academic works on kinship terminology, pragmatics, and speech act theory, establishing the theoretical framework for the study.
CHAPTER 3: METHODOLOGY: This chapter describes the research area, subjects, and data collection instruments, including the usage of interviews and questionnaires.
CHAPTER 4: DATA INTERPRETATION, ANALYSIS AND FINDINGS: This chapter presents the analysis of collected kinship terms, their usage in entreaty, and their performance through speech act dimensions.
CHAPTER 5: GENERAL CONCLUSION AND RECOMMENDATIONS: This chapter provides a final overview of the research findings and offers recommendations for future linguistic and educational applications.
Kirundi, Kinship Terms, Pragmatics, Entreaty, Speech Act Theory, Politeness Strategies, Sociolinguistics, Burundi, Interpersonal Communication, Face-Enhancement, Illocutionary Force, Perlocutionary Effect, Social Hierarchy, Cultural Anthropology, Kinship System
The study focuses on the pragmatic application of Kirundi kinship terms, specifically how they are utilized as polite and effective tools for making requests or expressing entreaty in daily conversation.
The central themes include the performative power of language, the intersection of kinship and social hierarchy, and the use of linguistic etiquette to navigate interpersonal relationships in Burundian culture.
The research investigates whether Kirundi speakers actively use kinship terms as a strategic linguistic mechanism to enhance the likelihood of having their requests granted by addressees.
The author utilized a mixed-methods approach, combining structured questionnaires and personal interviews with 100 native speakers from four specific provinces to gather qualitative and quantitative data.
The book classifies Kirundi kinship into three primary groups: parents (ascending generation), fraternals (ego generation), and children (descending generation), while also distinguishing between consanguineal and affinal relationships.
Key terms include "kinship terms," which refer to verbal elements expressing genealogical relationships, and "entreaty," defined as a serious and emotional request used to invoke empathy or generosity.
Kinship terms act as redressive mechanisms that mitigate the potential face-threatening nature of a request, helping the speaker maintain social harmony and establish a common ground of familiarity.
The findings indicate that these variables significantly affect term selection, with younger generations showing a higher tendency to integrate loanwords, while older speakers maintain traditional terminology based on status and gender.
Der GRIN Verlag hat sich seit 1998 auf die Veröffentlichung akademischer eBooks und Bücher spezialisiert. Der GRIN Verlag steht damit als erstes Unternehmen für User Generated Quality Content. Die Verlagsseiten GRIN.com, Hausarbeiten.de und Diplomarbeiten24 bieten für Hochschullehrer, Absolventen und Studenten die ideale Plattform, wissenschaftliche Texte wie Hausarbeiten, Referate, Bachelorarbeiten, Masterarbeiten, Diplomarbeiten, Dissertationen und wissenschaftliche Aufsätze einem breiten Publikum zu präsentieren.
Kostenfreie Veröffentlichung: Hausarbeit, Bachelorarbeit, Diplomarbeit, Dissertation, Masterarbeit, Interpretation oder Referat jetzt veröffentlichen!

