Masterarbeit, 2018
46 Seiten, Note: 8
Die Arbeit untersucht die Übersetzung von Humor in der amerikanischen Comedyserie The Big Bang Theory vom Englischen ins Deutsche und Spanische. Ziel ist es, verschiedene Arten von Humor in der Serie zu klassifizieren und die Adaption humoristischer Elemente zwischen den Sprachen zu analysieren, wobei kulturelle Aspekte und die Besonderheiten der audiovisuellen Übersetzung berücksichtigt werden. Die Arbeit beleuchtet zudem den Stand der Forschung zur Übersetzung von Comedyserien und stellt gängige Techniken zur Übersetzung von Humor in solchen Serien vor.
Das erste Kapitel bietet eine Einführung in das Thema Humor und seine Bedeutung in der Sprache, Kultur und Kommunikation. Kapitel 2 beleuchtet den komplexen Bereich der Humorübersetzung, wobei verschiedene theoretische Ansätze und Definitionen von Humor vorgestellt werden. Kapitel 3 beinhaltet eine Einführung in die Serie The Big Bang Theory und die Charaktere, die für die Analyse des Humors relevant sind. Hier werden auch die ausgewählten Folgen, die für die Studie verwendet werden, vorgestellt.
Humorübersetzung, Comedyserie, The Big Bang Theory, kulturelle Unterschiede, audiovisuelle Übersetzung, Sprachvergleich, Wortspiel, Inkongruenz, Überlegenheit, Ethnic Jokes, Stand der Forschung, Übersetzungstechniken.
Der GRIN Verlag hat sich seit 1998 auf die Veröffentlichung akademischer eBooks und Bücher spezialisiert. Der GRIN Verlag steht damit als erstes Unternehmen für User Generated Quality Content. Die Verlagsseiten GRIN.com, Hausarbeiten.de und Diplomarbeiten24 bieten für Hochschullehrer, Absolventen und Studenten die ideale Plattform, wissenschaftliche Texte wie Hausarbeiten, Referate, Bachelorarbeiten, Masterarbeiten, Diplomarbeiten, Dissertationen und wissenschaftliche Aufsätze einem breiten Publikum zu präsentieren.
Kostenfreie Veröffentlichung: Hausarbeit, Bachelorarbeit, Diplomarbeit, Dissertation, Masterarbeit, Interpretation oder Referat jetzt veröffentlichen!
Kommentare