Masterarbeit, 2018
61 Seiten
Didaktik für das Fach Französisch - Pädagogik, Sprachwissenschaft
Introduction
Chapitre I : Les Français à Porto Rico
A. L’institution
B. Représentation linguistique
C. L’enseignement du français
Chapitre II : Variété linguistique
A. Variété diatopique
B. Variété diastratique
C. Variété diafasique
Chapitre III : Didactique de la conceptualisation
A. Compréhension orale
Chapitre IV : Méthodologie de la recherche
A. Impliqués dans l'étude
B. Les objectifs du projet de recherche
C. Questionnement de recherche
D. Observation (qualitative)
E. Possibles instrument à utiliser
F. Étude de cas
G. Étude de corrélation
H. Possibles instruments à utiliser
I. Type de données à collecter
J. La collecte des données, le traitement et l'analyse
K. Possibles résultats attendus
Chapitre V. Les unités ou leçons didactiques
A. La méthode du FLE
B. Organisation de la tâche pour améliorer la compréhension orale des variétés linguistiques du FLE
C. Séquence didactique
D. Grille de critère d’identification des courants méthodologiques
E. Niveau A1.1 (cadre européen commun de référence pour les langues)
Grille pour l'auto-évaluation du niveau A1.1 du CECR
F. Banque de ressources musicales ludiques
Chapitre VI : Analyse
A. L’enseignement-apprentissage des variétés linguistiques pour la compréhension orale du français langue étrangère
B. L'intégration de la musique pour une bonne compréhension orale des variétés linguistiques
C. Langage : communication et représentation
Cette étude vise à analyser l'impact de l'intégration de la musique comme outil pédagogique pour améliorer la compréhension orale des variétés linguistiques chez les jeunes apprenants de français langue étrangère (FLE) de niveau A1 à Porto Rico, en répondant à la problématique du manque de ressources adaptées pour cette population spécifique.
C. Variété diafasique
On ne parle pas de la même manière avec des amis que lors d’une conférence ou dans un environnement professionnel : dans le premier cas, une variante de style ou dialectale est utilisée et, dans le second, un style ou une variante formelle. Par conséquent, la variété diafasique dépend des facteurs suivants : le sujet (formel, spécialisé) ou une question en cause dans la communication parlée. Le style utilisé est ainsi différent entre un commentateur sportif et un astrologue qui émet des messages spécifiques.
Un autre type de variation linguistique, la variété diafasique qui provient de deux facteurs qui sont les suivants : la nature individuelle de la situation qui est une situation de communication pratique où un haut-parleur est inséré et la façon individualisée qui est où chaque enceinte en utilisant la langue. Ce type de variation se manifeste principalement au niveau lexical et syntaxique, dans la mesure où elle se rapporte à la fois à des choix lexicaux de l'orateur ou à des constructions syntaxiques qu'il utilise le plus souvent. Parfois, cependant, l’orateur est également susceptible d'être reconnu sur le plan phonétique, en particulier dans l'articulation des sons du langage. Dans tous ces cas, nous avons affaire à une variété diafasique (ou une personne ou la situation). Voici quelques exemples qui montrent les phénomènes de la variété diafasique dans une situation de communication peut être envisagée sur la base d'un ensemble de facteurs qui interfèrent avec la production de sujets verbaux qui sont insérés en elle : le degré de formalité ou informel de la situation, le sujet de la conversation, le lieu où elle a lieu, l'âge des acteurs, leur statut social et le type de relation qu'ils ont entre eux (plus de famille) sont des exemples de facteurs qui déterminent ce que nous disons.
Introduction : Présente le contexte de l'éducation au XXIe siècle et pose la problématique du développement de la compréhension orale chez les jeunes apprenants de FLE à Porto Rico.
Chapitre I : Les Français à Porto Rico : Analyse l'histoire de l'immigration française à Porto Rico et son influence sur le développement culturel et social de l'île.
Chapitre II : Variété linguistique : Définit les concepts théoriques de la variation linguistique, notamment les dimensions diatopiques, diastratiques et diafasiques.
Chapitre III : Didactique de la conceptualisation : Explore les processus cognitifs et pédagogiques liés à l'acquisition des langues et au rôle de l'enseignant dans le cadre de la didactique.
Chapitre IV : Méthodologie de la recherche : Détaille la démarche méthodologique qualitative et quantitative utilisée pour collecter et analyser les données auprès des jeunes élèves.
Chapitre V. Les unités ou leçons didactiques : Présente les outils, méthodes et ressources musicales conçus pour structurer l'apprentissage du FLE en milieu scolaire.
Chapitre VI : Analyse : Examine les résultats de l'étude et les approches constructivistes pour intégrer la musique dans l'enseignement des variétés linguistiques.
Compréhension orale, FLE, Variétés linguistiques, Jeunes apprenants, Didactique, Musique, Porto Rico, Approche actionnelle, Séquence didactique, Compétence communicative, Sociolinguistique, Apprentissage, Éducation, Enseignement, Langues étrangères.
Ce mémoire traite du processus d'enseignement-apprentissage des variétés linguistiques en français langue étrangère (FLE), en se concentrant sur la compétence de compréhension orale pour un public de jeunes apprenants âgés de 9 à 10 ans à Porto Rico.
Les thèmes principaux incluent la didactique des langues étrangères, les variations linguistiques (diatopiques, diastratiques, diafasiques), l'intégration de la musique dans le milieu scolaire et l'utilisation de stratégies d'enseignement actionnelles.
L'objectif est d'identifier les avantages de l'intégration de la musique comme outil pédagogique pour faciliter la compréhension orale des variantes linguistiques et de créer des outils didactiques pour les enseignants travaillant dans ce contexte.
L'auteur utilise une approche méthodologique mixte, combinant la recherche quantitative (sondages) et la recherche qualitative (observation, étude de cas) pour analyser les difficultés des élèves et l'efficacité des nouvelles stratégies pédagogiques.
Le corps du travail articule des bases théoriques sur la langue et sa didactique, une méthodologie de recherche détaillée, ainsi que la présentation concrète de séquences pédagogiques et de ressources musicales conçues pour le niveau A1.
Les mots-clés incluent : compréhension orale, FLE, variétés linguistiques, didactique, musique, approche actionnelle et Porto Rico.
Selon l'auteur, la musique agit comme un langage universel qui stimule les facultés cognitives, la mémoire et la concentration, tout en permettant aux élèves de se familiariser avec différents accents et intonations de manière ludique et authentique.
Porto Rico présente un environnement linguistique complexe où l'espagnol et l'anglais sont officiels, et où l'introduction du français nécessite des stratégies pédagogiques qui tiennent compte des besoins spécifiques et des lacunes en ressources documentaires pour les jeunes apprenants.
Der GRIN Verlag hat sich seit 1998 auf die Veröffentlichung akademischer eBooks und Bücher spezialisiert. Der GRIN Verlag steht damit als erstes Unternehmen für User Generated Quality Content. Die Verlagsseiten GRIN.com, Hausarbeiten.de und Diplomarbeiten24 bieten für Hochschullehrer, Absolventen und Studenten die ideale Plattform, wissenschaftliche Texte wie Hausarbeiten, Referate, Bachelorarbeiten, Masterarbeiten, Diplomarbeiten, Dissertationen und wissenschaftliche Aufsätze einem breiten Publikum zu präsentieren.
Kostenfreie Veröffentlichung: Hausarbeit, Bachelorarbeit, Diplomarbeit, Dissertation, Masterarbeit, Interpretation oder Referat jetzt veröffentlichen!

