Hausarbeit (Hauptseminar), 2010
8 Seiten, Note: 2,7
Didaktik für das Fach Französisch - Pädagogik, Sprachwissenschaft
1. Introduction
2. Définition
3. Evolution historique
4. Exemple pratique
5. Conclusion
Ce travail a pour objectif d'analyser le concept de la « didactique intégrée » en explorant son évolution historique, ses fondements théoriques et son application pratique dans l'enseignement des langues. La problématique centrale cherche à définir ce concept polysémique et à démontrer comment une approche intégrée peut enrichir les compétences linguistiques des élèves tout en favorisant le transfert des connaissances entre différentes matières et langues.
3. Evolution historique
Mais l´idée d´une approche intégrée de la didactique des langues n´est pas si récente. En effet, ses traces se trouvent bien avant les discours des années 1980. L´enseignement traditionnel des langues est basé sur la grammaire des langues anciennes où on avait utilisé les mêmes outils descriptifs pour toutes les langues bien qu´il y eût des différences structurelles entre les langues. Le document le plus ancien (« Sprachbüchlein ») date de 1687 et il utilise « une approche lexicale basée sur les besoins des voyageurs […] et prend appui sur le latin, le français et l´allemand […] ». Plus tard, le père Grégoire Girard (1765-1850) prenait appui sur le patois, la langue maternelle des élèves, pour l´éducation du français et il parla en faveur de l´enseignement de l´allemand et même de l´anglais.
En 1980, sur fond de réformes scolaires en Suisse romande, Eddy Roulet (*1939) critique le « cloisonnement entre l´enseignement de la langue de l´école et les langues étrangères et insiste sur la nécessité de considérer l´apprentissage des langues à l´école comme un processus intégré ».
Peu à peu, ce concept s´est développé fortement depuis les dernières décennies et avec la publication du CECR, le plurilinguisme devient un objectif programmatique de l´apprentissage des langues en Europe.
1. Introduction: Ce chapitre pose le sujet de la didactique intégrée et présente la démarche méthodologique incluant l'évolution historique et une illustration pratique.
2. Définition: Ce chapitre explore la polysémie du terme et examine le besoin d'une terminologie homogène dans le contexte de la politique d'enseignement des langues.
3. Evolution historique: Ce chapitre retrace les origines du concept depuis le 17ème siècle jusqu'aux réformes scolaires contemporaines en Suisse romande.
4. Exemple pratique: Ce chapitre propose une application concrète de la didactique intégrée à travers un exercice de formation des mots destiné à des élèves germanophones.
5. Conclusion: Ce chapitre synthétise les bénéfices de l'approche intégrée, notamment en matière de compétences cognitives et d'ouverture culturelle.
Didactique intégrée, plurilinguisme, enseignement des langues, curriculum intégré, CECR, compétence métalinguistique, formation des mots, apprentissage, transfert cognitif, approche intégrative, Suisse romande, didactique des langues coordonnées, EMILE, terminologie, didactique.
Ce travail porte sur la didactique intégrée, un concept visant à décloisonner l'enseignement des différentes langues et matières pour créer une expérience d'apprentissage cohérente.
Les thèmes abordés incluent la définition terminologique, l'historique du concept, les cadres institutionnels (comme le CECR) et l'application concrète en classe.
L'objectif est d'explorer comment la didactique intégrée permet de structurer les compétences linguistiques et de favoriser le transfert de savoirs entre plusieurs langues.
L'auteur utilise une approche comparative et pratique, notamment à travers un exercice sur la formation des mots impliquant le français, l'allemand, l'anglais et le latin.
Le chapitre montre que l'idée d'intégration linguistique n'est pas récente, en citant des précurseurs comme le père Grégoire Girard et des critiques modernes comme Eddy Roulet.
Les mots-clés principaux sont didactique intégrée, plurilinguisme, curriculum, compétences linguistiques et transfert cognitif.
Il est représentatif car il utilise des familles de mots et des préfixes/suffixes grecs et latins pour démontrer les similitudes structurelles entre plusieurs langues modernes.
L'auteur conclut que l'avenir de l'enseignement réside dans une intégration accrue des langues et des disciplines, tout en soulignant l'importance d'une différenciation concertée.
Der GRIN Verlag hat sich seit 1998 auf die Veröffentlichung akademischer eBooks und Bücher spezialisiert. Der GRIN Verlag steht damit als erstes Unternehmen für User Generated Quality Content. Die Verlagsseiten GRIN.com, Hausarbeiten.de und Diplomarbeiten24 bieten für Hochschullehrer, Absolventen und Studenten die ideale Plattform, wissenschaftliche Texte wie Hausarbeiten, Referate, Bachelorarbeiten, Masterarbeiten, Diplomarbeiten, Dissertationen und wissenschaftliche Aufsätze einem breiten Publikum zu präsentieren.
Kostenfreie Veröffentlichung: Hausarbeit, Bachelorarbeit, Diplomarbeit, Dissertation, Masterarbeit, Interpretation oder Referat jetzt veröffentlichen!

