Masterarbeit, 2016
66 Seiten, Note: 16/20
Didaktik für das Fach Französisch - Pädagogik, Sprachwissenschaft
Partie I : Analyse du corpus d’un apprent
Introduction
I. Classification des erreurs de l’apprenant
1.Phonologie
1.1 Ajout d’un phonème
1.1.1 Ajout d’un phonème consonantique
1.1.2 Ajout d’un phonème semi-consonne
1.1.3 Ajout d’un phonème vocalique
1.2 Absence d’un phonème
1.2.1 Absence d’un phonème consonantique
1.2.2 Absence d’un phonème semi-voyelle
1.3 Interversion d’un phonème avec un autre
1.3.1 Paire minimal
1.3.1.1 Opposition sur l’aperture (i/ ≠ /é/)
1.3.1.2 Opposition labio-dentale/ vélaire (v/≠ /w/)
1.3.1.3 Opposition sourd/sonore
1.3.1.4 Opposition dentale/vélaire (/k/≠/t/)
1.3.2 Opposition sur plus d’un lieu d’articulation
1.3.2.1 Opposition /a/≠ /è/
1.4 /R/ prononce /h/
2. Phonétique
2.1 Liaison obligatoire non réalisée
2.2 Hypercorrection
3. Morphologie
3.1 Unité nominale
3.1.1Préposition
3.1.1.1 Absence de préposition
3.1.1.2 Préposition incomplète
3.1.1.3 Ajout de préposition
3.1.1.4 Ajout de conjonction
3.1.2 Amalgame
3.1.3 Déterminant
3.1.3.1 Absence de déterminant
3.1.3.2 Allomorphisme non maîtrisé
3.1.3.3 Ajout de déterminant
3.2. Unité verbale
3.2.1 Conjonction
3.2.1.1 Allomorphisme non maîtrisé
3.2.2 Préposition
3.2.2.1 Absence de préposition
3.2.2.2 Ajout de préposition
3.2.3 Déterminant
3.2.3.1 Absence de déterminant
3.2.3.2 Ajout de déterminant
3.2.4 Complément direct
3.2.4.1 Allomorphisme non maîtrisé
3.2.5 Base
3.2.5.1 Absence d’auxiliaire
3.2.5.2 Auxiliaire erroné
3.2.5.3 Base verbale non-fléchie
3.2.5.4 Allomorphe de base inexistant
3.2.6 Suffixe
3.2.6.1 Suffixe de mode erroné
4. Syntaxe
4.1 Syntagme sujet syntaxique
4.1.1.1 Pas d’accord du verbe avec son sujet
4.1.1.2 Absence de l’unité verbale
4.1.1.3 Absence de l’unité nominale
4.2 Syntagme adjectival
4.2.2.1 Ajout de déterminant
4.2.2.2 Base verbale erronée
4.2.2.3 Unité nominale erronée
4.3 Syntagme du complément direct
4.3.3.1 Absence de conjonction de subordination
4.3.3.2 Absence de complément direct
5. Lexique
5.1 Genre erroné
5.2 Préposition erronée
5.3 Sens du mot
5.4 Structure présentative
6. Textuel
6.1 Cohérence
6.2 Chaîne référentielle
6.2.1 Absence de référent
6.2.2 Référent erroné
6.2.3 Ajout de référent
6.2.4 Introduction d’un nouveau référent par un déterminant nominal défini
7. Énonciatif
7.1 Temporalité
7.2 La place de l’adverbe dans l’énoncé
8. Discursif
8.1 Usage
8.2 Collocation
8.3 Autocorrection
8.3.1 Autocorrection réussie
8.3.2 Autocorrection non- réussie
8.4 Faux-départs
II. Synthèse de l’interlangue de l’apprenant
2.1. Acquisition réalisée par l’apprenant
2.2. Acquisition en cours
2.2.1 Au niveau phonologique
2.2.2 Au niveau morphologique
2.2.2.1 Dans les unités nominales
2.2.2.2 Dans les unités verbales
2.2.3 Au niveau syntaxique
2.2.3.1 Dans les syntagmes sujet syntaxique
2.2.3.2 Dans les syntagmes adjectivaux attributs
2.2.4 Au niveau lexical
2.2.5 Au niveau textuel
2.2.6 Au niveau énonciatif
2.3. Acquisition pas encore réalisée
2.3.1 Aux niveaux phonologique et phonétique
2.3.2 Au niveau morphologique
2.3.2.1 Dans les unités nominales
2.3.2.2 Dans les unités verbales
2.3.3 Au niveau syntaxique
2.3.3.1 Dans les syntagmes sujet syntaxiques
2.3.3.2 Dans les syntagmes adjectivaux attributs
2.3.3.3 Dans les syntagmes de complément d’objet direct
2.3.4 Au niveau lexique
2.3.5 Au niveau textuel
III. Travail sur un type d’erreur
3.1 Description linguistique de l’allomorphisme dans les unités nominales
3.1.1 Allomorphisme des déterminants indéfinis
3.1.1.1 Allomorphisme des articles indéfinis
3.1.1.2 Allomorphisme des articles partitifs
3.1.2 Allomorphisme des déterminants définis
3.2. Expertiser deux méthodes d’apprentissage du FLE par rapport à l’allomorphisme des déterminants indéfinis et définis
3.2.1 Organisation didactique des trois types d’articles dans la méthode « Totem 1, méthode de français A1 »
3.2.2 Organisation didactique des trois types d’articles dans la méthode « Saison 1, méthode de français A1-A2 »
3.2.3 Analyse comparatif des deux méthodes
Conclusion
Partie II : Traitement des erreurs observées durant un stage, point de vue linguistique et didactique
Introduction générale
1. Présentation du lieu de stage
1.1 Organisation des cours
1.2 Organisation des activités culturelles
2. Pratique d’Observation
3. Réflexion didactique
Introduction
3.1 Comment identifier les erreurs
3.1.1 Distinction entre l’erreur et la faute
3.1.1.1 Définition de la faute
3.1.1.2 Définition de l’erreur
3.1.1.3 Pour quelles raisons distinguer les deux notions
3.1.2 Sources des erreurs
3.1.2.1 Interlangue et transfert négatif
3.1.2.2 Étude de cas 1 : la mauvaise transcription mentale dans le processus « réception-PO-PE »
3.1.2.3 Étude de cas 2 : des techniques ou stratégies des apprenants dans l’apprentissage du FLE
3.1.3 Stratégies permettant l’identification des erreurs
3.1.3.1 Test diagnostique lors de la première séance
3.1.3.2 Prise de parole autorisée aux apprenants en classe
3.1.3.3 Façons d’attirer l’attention de l’enseignante pour l’identification des erreurs dans les devoirs rendus
3.2 Quelles corrections doivent-elles mettre en place pour quelles erreurs
3.2.1 Quelles erreurs corriger
3.2.1.1 Erreurs fréquentes
3.2.1.2 Erreurs de mauvaise formulations
3.2.1.3 Erreurs jugées irritantes
3.2.2 Correction directe et correction stratégique
3.2.2.1 Correction complète
3.2.2.2 Correction codée
3.2.2.3 Correction stratégique
3.2.3 Corrections individuelle et commune
3.2.3.1 Correction individuelle
3.2.3.2 Correction commune
3.2.3.3 Analyse des avantages et des désavantages des deux types de corrections
3.3 Face aux différents types d’erreurs, quelles remédiation mises en place par les apprenants et l’enseignant
3.3.1 Distinction entre la correction et la remédiation
3.3.1.1 Notion de remédiation
3.3.1.2 Points semblables et différents entre remédiation et correction
3.3.1.3 Demande de la prise de la conscience aux apprenants
3.3.2 Remédiations de la part des apprenants
3.3.2.1 Classification de erreurs particulières et mémorisation de la correction
3.3.2.2 Demande d’une explication par rapport à une erreur particulière en cours
3.3.2.3 Constitution d’un système de remédiation avec l’enseignante après le cours
3.3.3 Remédiations de la part de l’enseignante
3.3.3.1 Exercices correspondants aux erreurs à un niveau précis
3.3.3.2 Organisation du contenu afin d’examiner le résultat de remédiations
3.3.3.3 Outil TICE favorise la remédiation
Conclusion
Cette étude a pour objectif principal d'analyser les mécanismes linguistiques derrière les erreurs commises par un apprenant sinophone en français langue étrangère (FLE). En examinant un corpus oral et écrit, la recherche cherche à comprendre la nature des erreurs (phonologiques, morphosyntaxiques, lexicales) et à évaluer l'efficacité des méthodes didactiques de correction et de remédiation.
1. Classification des erreurs de l’apprenant
Au travers de notre corpus, nous faisons une classification des erreurs. Notre classification tient compte de différents éléments linguistiques et globalement, nous les classifications en huit grandes parties suivantes : Phonologie, phonétique, morphologie, syntaxe, lexique, textuel, énonciation et discursif.
Voici notre classification :
Partie I : Analyse du corpus d’un apprenant : Ce chapitre se concentre sur l'identification et la catégorisation linguistique des erreurs produites par un apprenant de FLE, tout en synthétisant son interlangue.
Travail sur un type d'erreur : Ce chapitre examine spécifiquement les difficultés liées à l'allomorphisme des déterminants et compare la manière dont deux manuels de FLE traitent cet aspect pédagogique.
Partie II : Traitement des erreurs observées durant un stage, point de vue linguistique et didactique : Cette partie présente une réflexion didactique basée sur une expérience de terrain, explorant les stratégies de correction et de remédiation mises en œuvre par l'enseignant.
Français Langue Étrangère, interlangue, analyse des erreurs, didactique, allomorphisme, déterminants, remédiation, correction directe, correction stratégique, phonologie, syntaxe, morphologie, transfert négatif, outils TICE.
L'étude traite du traitement des erreurs linguistiques chez un apprenant allophone, en analysant à la fois les causes structurelles et les remèdes didactiques possibles.
La recherche couvre la phonologie, la phonétique, la morphologie, la syntaxe, le lexique, le niveau textuel, l'énonciation et le discours.
Le but est de mieux comprendre les mécanismes d'acquisition du FLE et de proposer des pistes pédagogiques efficaces pour corriger et remédier aux erreurs de manière durable.
L'auteur utilise une approche basée sur l'analyse de corpus (entretiens et productions écrites d'un apprenant) combinée à une observation didactique en classe.
Le corps principal est divisé en deux parties : une analyse linguistique détaillée des erreurs du corpus et une réflexion didactique sur les stratégies de correction en classe de stage.
Les mots-clés incluent : FLE, interlangue, analyse d'erreurs, allomorphisme, remédiation et didactique.
Il s'agit d'étudier comment l'apprenant gère les différentes formes des articles (définis, indéfinis, partitifs) et comment différents manuels enseignent cette complexité.
La remédiation est définie comme le processus final, après la correction, visant à permettre à l'apprenant de s'approprier les règles pour éviter la répétition de l'erreur.
L'étude souligne les difficultés liées au transfert négatif entre le système linguistique chinois et le système français, notamment sur les questions d'allomorphisme.
Ils sont présentés comme des supports favorisant la remédiation autonome, notamment via des outils d'enregistrement en ligne permettant à l'apprenant de retravailler sa prononciation.
Der GRIN Verlag hat sich seit 1998 auf die Veröffentlichung akademischer eBooks und Bücher spezialisiert. Der GRIN Verlag steht damit als erstes Unternehmen für User Generated Quality Content. Die Verlagsseiten GRIN.com, Hausarbeiten.de und Diplomarbeiten24 bieten für Hochschullehrer, Absolventen und Studenten die ideale Plattform, wissenschaftliche Texte wie Hausarbeiten, Referate, Bachelorarbeiten, Masterarbeiten, Diplomarbeiten, Dissertationen und wissenschaftliche Aufsätze einem breiten Publikum zu präsentieren.
Kostenfreie Veröffentlichung: Hausarbeit, Bachelorarbeit, Diplomarbeit, Dissertation, Masterarbeit, Interpretation oder Referat jetzt veröffentlichen!

